首先官方译本很差大段大段不知所云我已修改并上传;然后撇去翻译不谈bbc world service podcast甚至撇去粗暴的剪辑和调度不谈剧本本身就问题很大:索金的基本功没人能质疑于是不少人开始讨厌他输出价值观但索氏的一贯问题甚至不在于此而在于没有输出价值观的时候也要用看似火爆实则很水的词强行填满每一秒钟全文记录后便可发现稍加挑拣就能删去一半台本同时还不影响影片表达——索金确实不该当导演我看最适合与他搭档的哪里是芬奇明明是拉雷恩得靠拉氏的慢性给他的本子删繁就简、舒缓节奏妮可(如果能)凭这个拿奥斯卡还是不乐见的她演出了索金想表达的但完全不像露西亚・鲍尔bbc world service podcast甚至片中屡屡提及的「我爱灰太狼2」也没多少展现不及传主半分一个甩掉男人的大女主却演得被男主巴登压制够喜剧(不接受反驳)毕竟我看这片子都五遍以上了